子子子子子子(ねこのここねこ)はてブロ部

Macネタが主のIT記事と、興味ある展覧会リストや観覧感想などを書いてますよ。自転車ロードレースも好き。

Praanの歌詞はベンガル語だよ

今まで私が書いたブログで一番反響が大きいと思われるのがこのPraanについて書いたもの。
「Praan」日本語訳 - 子子子子子子(ねこのここねこ)
タゴールの詩に曲を付けたものなのだが、なぜかこの詩が「ヒンズー語」であると書かれることが多いように感じた。
ちなみにヒンズー語という名の言語はない。ヒンディー語である。タゴールがインド人なので、インド人の言語=ヒンディー語か英語、という短絡思考で書かれたのだと思うが、それは如何なものか。もちろんインドの公用語ヒンディー語なのだが。

上記エントリの注釈で

ベンガル語で「息吹」「生命」「エネルギー」おそらくサンスクリット語のプラーナ(prana 気息)に相当するか

と書いてみたのだが、まぁ誤りはなかろう。
もちろんwikipedia:インドの言語を見て分かるように、インド中央部のヒンディー語圏とインド東部及びバングラデシュベンガル語圏とは近接しているので、単語の相似は存在すると思うが。

何となく気になったので書いてみた。



Wikipediaにはヒンディー語版ベンガル語版もあるので見てみるのも一興。
ちなみにベンガル文字が文字化けして表示されない場合には
bn.wikipedia.org:Bangla_script_display_help
を参照のこと。
Mac OS XならばDownload Ekushey Unicode Bangla Solutions for OS X - Ekusheyからフォントをダウンロードしてインストールするだけで見れるようになる(Safari3及びFirefox3で確認済み)。ヒンディー語デーヴァナーガリー文字はもとから表示できる。